Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-12-01g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-12.1g (B06-12-01g)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B06-12-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-12.1g (B06-12-01g) - The sacrifice of buffalo / At Śirkolī / The Mahars, guardians of village boundaries

[1] id = 16167
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकाबाईच्या रेड्याच केल काळजाच तुकड
आंगणी दारी उभी एसकर हुकर
śirakābāīcyā rēḍyāca kēla kāḷajāca tukaḍa
āṅgaṇī dārī ubhī ēsakara hukara
no translation in English
▷ (शिरकाबाईच्या)(रेड्याच) did (काळजाच)(तुकड)
▷ (आंगणी)(दारी) standing (एसकर)(हुकर)
pas de traduction en français
[2] id = 16168
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
निवद घ्यायाला येसकर उभा राही
मानकर्याच्या म्होर हात धरुनी झोळी करी
nivada ghyāyālā yēsakara ubhā rāhī
mānakaryācyā mhōra hāta dharunī jhōḷī karī
no translation in English
▷ (निवद)(घ्यायाला)(येसकर) standing stays
▷ (मानकर्याच्या)(म्होर) hand (धरुनी)(झोळी)(करी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Mahars, guardians of village boundaries