Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-11-03a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VI-11.3ai ... (B06-11-03a)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B06-11-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-11.3ai, B:VI-11.3aii

B:VI-11.3ai (B06-11-03a01) - Hook-swinging, Bagāḍ / Śirkolī / Performed by married women with husband alive

[1] id = 15930
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकाबाईची सवाशीण उभी आरती घेऊन
सांगते शिरकाबाई पाच समया लावून
śirakābāīcī savāśīṇa ubhī āratī ghēūna
sāṅgatē śirakābāī pāca samayā lāvūna
no translation in English
▷ (शिरकाबाईची)(सवाशीण) standing Arati (घेऊन)
▷  I_tell (शिरकाबाई)(पाच)(समया)(लावून)
pas de traduction en français


B:VI-11.3aii (B06-11-03a02) - Hook-swinging, Bagāḍ / Śirkolī / Women look at bagāḍ

[1] id = 15932
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
जाते मी देवूळाला उभी रहाते दगडावर
नदार माझी गेली मळूबाईच्या बगाडावर
jātē mī dēvūḷālā ubhī rahātē dagaḍāvara
nadāra mājhī gēlī maḷūbāīcyā bagāḍāvara
no translation in English
▷  Am_going I (देवूळाला) standing (रहाते)(दगडावर)
▷ (नदार) my went (मळूबाईच्या)(बगाडावर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performed by married women with husband alive
  2. Women look at bagāḍ