Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-05-05i
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-5.5i (B06-05-05i)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B06-05-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-5.5i (B06-05-05i) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / Her prosperous house

[1] id = 15498
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण शिमग्याचा लाग घोर
गवळणीचा माझ्या हाये संसार थोर
saṇāmadhī saṇa śimagyācā lāga ghōra
gavaḷaṇīcā mājhyā hāyē saṇsāra thōra
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमग्याचा)(लाग)(घोर)
▷ (गवळणीचा) my (हाये)(संसार) great
pas de traduction en français
[2] id = 15499
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण सण शिमगा आला आळीला
गवळण माझी राधा गहू दळीती पोळीला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā ālā āḷīlā
gavaḷaṇa mājhī rādhā gahū daḷītī pōḷīlā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा) here_comes (आळीला)
▷ (गवळण) my (राधा)(गहू)(दळीती)(पोळीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her prosperous house