➡ Display songs in class at higher level (B06-02-11e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 36237 ✓ रत्नपारखी लक्ष्मी - Ratnaparkhi Lakshmi Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-36 start 04:35 ➡ listen to section | रुसली रुकमीण गेली तुळशीला खेटूनी मोत्या पवळ्याच्या मंजुळा गेल्या तुटूनी rusalī rukamīṇa gēlī tuḷaśīlā khēṭūnī mōtyā pavaḷyācyā mañjuḷā gēlyā tuṭūnī | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against the tulasi* Pearl and coral like flowers broke apart ▷ (रुसली)(रुकमीण) went (तुळशीला)(खेटूनी) ▷ (मोत्या)(पवळ्याच्या)(मंजुळा)(गेल्या)(तुटूनी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[2] id = 37278 ✓ येलेवाड इंदिरा - Yelewad Indira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-06 start 06:47 ➡ listen to section | विठ्ठल म्हणीते रखमीण हटेली रुखमीण हटेली जावून तुळशीला भेटली तिची मंजुळा हे तुटली viṭhṭhala mhaṇītē rakhamīṇa haṭēlī rukhamīṇa haṭēlī jāvūna tuḷaśīlā bhēṭalī ticī mañjuḷā hē tuṭalī | ✎ Vitthal* says, Rukhmin* is angry, Rukhmin* is angry She went close to the tulasi*, its flowers fell apart ▷ Vitthal (म्हणीते)(रखमीण)(हटेली)(रुखमीण)(हटेली) ▷ (जावून)(तुळशीला)(भेटली)(तिची)(मंजुळा)(हे)(तुटली) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[3] id = 40282 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | रुक्मीणी रुसली गेली तुळशीला लवून जरीचा पदर आल्या मंजुळा तुटून rukmīṇī rusalī gēlī tuḷaśīlā lavūna jarīcā padara ālyā mañjuḷā tuṭūna | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against tulasi* The end of her brocade sari got caught and the flowers fell apart ▷ (रुक्मीणी)(रुसली) went (तुळशीला)(लवून) ▷ (जरीचा)(पदर)(आल्या)(मंजुळा)(तुटून) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[4] id = 47058 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | रुख्मीन रुसली गेली तुळशी खेटूनी आल्या मंजूळा तुटूनी rukhmīna rusalī gēlī tuḷaśī khēṭūnī ālyā mañjūḷā tuṭūnī | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against tulasi* The flowers got caught and fell apart ▷ (रुख्मीन)(रुसली) went (तुळशी)(खेटूनी) ▷ (आल्या)(मंजूळा)(तुटूनी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[5] id = 47260 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | रुखमीन रुसली गेली तुळशीला खेटून जरीचा पदर गेला मंजूळा तुटून rukhamīna rusalī gēlī tuḷaśīlā khēṭūna jarīcā padara gēlā mañjūḷā tuṭūna | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against tulasi* The end of her brocade sari got caught and the flowers fell apart ▷ (रुखमीन)(रुसली) went (तुळशीला)(खेटून) ▷ (जरीचा)(पदर) has_gone (मंजूळा)(तुटून) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[6] id = 53012 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | रुसली रुक्मीनी गेली तुळसीला खेटुनी जरीचा पदर आल्या मंजूळा तुटूनी rusalī rukmīnī gēlī tuḷasīlā khēṭunī jarīcā padara ālyā mañjūḷā tuṭūnī | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against tulasi* The end of her brocade sari got caught and the flowers fell apart ▷ (रुसली)(रुक्मीनी) went (तुळसीला)(खेटुनी) ▷ (जरीचा)(पदर)(आल्या)(मंजूळा)(तुटूनी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[7] id = 60056 ✓ मोहीते भागु - Mohite Bhagu Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki | रुसली रुखमीन गेली तुळशी जवळीनी जरीच्या पदर आले मंजुळ तुटुनी rusalī rukhamīna gēlī tuḷaśī javaḷīnī jarīcyā padara ālē mañjuḷa tuṭunī | ✎ Rukhmin* is sulking, she went brushing against tulasi* The end of her brocade sari got caught and the flowers fell apart ▷ (रुसली)(रुखमीन) went (तुळशी)(जवळीनी) ▷ (जरीच्या)(पदर) here_comes (मंजुळ)(तुटुनी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[8] id = 64069 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | रुखमीण हटेली गेली तुळशीला खेटुन मोत्याचे मंजुळ पडले धरणीला तुटून rukhamīṇa haṭēlī gēlī tuḷaśīlā khēṭuna mōtyācē mañjuḷa paḍalē dharaṇīlā tuṭūna | ✎ Rukhmin* is angry, she went brushing against the tulasi* Pearl-like flowers broke apart and fell on the ground ▷ (रुखमीण)(हटेली) went (तुळशीला)(खेटुन) ▷ (मोत्याचे)(मंजुळ)(पडले)(धरणीला)(तुटून) | pas de traduction en français | ||||
|