Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-01-09c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-1.9c (B06-01-09c)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B06-01-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-1.9c (B06-01-09c) - Dasarā, Diwāḷī / Vow / Brother and sister make vow

[1] id = 12817
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळण माझी नवस बोलती घाई घाई
बंधूजी बोलत्यात वय बाईच गेल नाही
gavaḷaṇa mājhī navasa bōlatī ghāī ghāī
bandhūjī bōlatyāta vaya bāīca gēla nāhī
My daughter hurriedly made a vow
Her brother says, she has not yet passed the age of marriage
▷ (गवळण) my (नवस)(बोलती)(घाई)(घाई)
▷ (बंधूजी)(बोलत्यात)(वय)(बाईच) gone not
pas de traduction en français
[2] id = 12818
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दसर्याच्या दिशी माझा नवस पावला
माझ या बंधूनी बंधू पाठीचा धावला
dasaryācyā diśī mājhā navasa pāvalā
mājha yā bandhūnī bandhū pāṭhīcā dhāvalā
On Dassera* day, my vow was granted
My younger brother came running to help
▷ (दसर्याच्या)(दिशी) my (नवस)(पावला)
▷  My (या)(बंधूनी) brother (पाठीचा)(धावला)
pas de traduction en français
Dassera

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother and sister make vow