Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-73
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-73 (B05-73)
(13 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-73 (B05-73) - Village deities / Virājī / Virājī

[1] id = 45482
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
देव विराजीला जाया आडव्या तिडव्या निरगुड्या
भक्ता गुंतल्या शाल जोड्या
dēva virājīlā jāyā āḍavyā tiḍavyā niraguḍyā
bhaktā guntalyā śāla jōḍyā
no translation in English
▷ (देव)(विराजीला)(जाया)(आडव्या)(तिडव्या)(निरगुड्या)
▷ (भक्ता)(गुंतल्या)(शाल)(जोड्या)
pas de traduction en français
[2] id = 46873
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
सडया सारवान बिस्तरवार केला
देव त्या पिरायला खडीसाखर मलीद्याला
saḍayā sāravāna bistaravāra kēlā
dēva tyā pirāyalā khaḍīsākhara malīdyālā
no translation in English
▷ (सडया)(सारवान)(बिस्तरवार) did
▷ (देव)(त्या)(पिरायला)(खडीसाखर)(मलीद्याला)
pas de traduction en français
[3] id = 46986
आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
काशी कांबळा बिरोबाला चोळी पातळ लक्ष्मीला
दुरडी बेलाची महादेवाला
आडव्या गुरुचा माझा मठ जातो नागेसराला नीट
kāśī kāmbaḷā birōbālā cōḷī pātaḷa lakṣmīlā
duraḍī bēlācī mahādēvālā
āḍavyā gurucā mājhā maṭha jātō nāgēsarālā nīṭa
no translation in English
▷  How (कांबळा)(बिरोबाला) blouse (पातळ)(लक्ष्मीला)
▷ (दुरडी)(बेलाची)(महादेवाला)
▷ (आडव्या)(गुरुचा) my (मठ) goes (नागेसराला)(नीट)
pas de traduction en français
[4] id = 59623
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
देवा विराजीला जाया जाते उठत बसत
मठ राजाचा पुसत
dēvā virājīlā jāyā jātē uṭhata basata
maṭha rājācā pusata
no translation in English
▷ (देवा)(विराजीला)(जाया) am_going (उठत)(बसत)
▷ (मठ)(राजाचा)(पुसत)
pas de traduction en français
[5] id = 59686
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
जाडीची केली घडी येताचा केला घोडा
देवा का विराजीना राती मध्यान्ही दिलाया
jāḍīcī kēlī ghaḍī yētācā kēlā ghōḍā
dēvā kā virājīnā rātī madhyānhī dilāyā
no translation in English
▷ (जाडीची) shouted (घडी)(येताचा) did (घोडा)
▷ (देवा)(का)(विराजीना)(राती)(मध्यान्ही)(दिलाया)
pas de traduction en français
[6] id = 59687
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
देव विराजीची वाट वाकडी तिकडी
तान्ह्या माझा बाळाची झेल संगट जरपडी
dēva virājīcī vāṭa vākaḍī tikaḍī
tānhyā mājhā bāḷācī jhēla saṅgaṭa jarapaḍī
no translation in English
▷ (देव)(विराजीची)(वाट)(वाकडी)(तिकडी)
▷ (तान्ह्या) my (बाळाची)(झेल) tells (जरपडी)
pas de traduction en français
[7] id = 59688
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
देव विराजीला सारी तयारी झाली माझी
तान्ह्या माझ्या राघूचा घोडा चरतो नहारी
dēva virājīlā sārī tayārī jhālī mājhī
tānhyā mājhyā rāghūcā ghōḍā caratō nahārī
no translation in English
▷ (देव)(विराजीला)(सारी)(तयारी) has_come my
▷ (तान्ह्या) my (राघूचा)(घोडा)(चरतो)(नहारी)
pas de traduction en français
[8] id = 59689
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
जीवाला जड भारी डोकं दुखत केसात
देवका विराजी आहे वंगाळ देशात
jīvālā jaḍa bhārī ḍōkaṁ dukhata kēsāta
dēvakā virājī āhē vaṅgāḷa dēśāta
no translation in English
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(डोकं)(दुखत)(केसात)
▷ (देवका)(विराजी)(आहे)(वंगाळ)(देशात)
pas de traduction en français
[9] id = 59690
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
जीवाला जड भारी डोकं दुखत राहुनी
आता वैदाला बोलवा जाऊनी देवा विराजीला
jīvālā jaḍa bhārī ḍōkaṁ dukhata rāhunī
ātā vaidālā bōlavā jāūnī dēvā virājīlā
no translation in English
▷ (जीवाला)(जड)(भारी)(डोकं)(दुखत)(राहुनी)
▷ (आता)(वैदाला)(बोलवा)(जाऊनी)(देवा)(विराजीला)
pas de traduction en français
[10] id = 59691
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
देव विराजीला जाया औंदा नव्हतं माझं मन
तान्ह्या माझा विराजीनं पाठविले चिठ्ठया दोन
dēva virājīlā jāyā aundā navhataṁ mājhaṁ mana
tānhyā mājhā virājīnaṁ pāṭhavilē ciṭhṭhayā dōna
no translation in English
▷ (देव)(विराजीला)(जाया)(औंदा)(नव्हतं)(माझं)(मन)
▷ (तान्ह्या) my (विराजीनं)(पाठविले)(चिठ्ठया) two
pas de traduction en français
[11] id = 70522
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
माझ्या बिरुबा राज्याला गंगाच्या पाण्याची तहाण
सांगते देवा माझा गोपाळ लहाण
mājhyā birubā rājyālā gaṅgācyā pāṇyācī tahāṇa
sāṅgatē dēvā mājhā gōpāḷa lahāṇa
no translation in English
▷  My (बिरुबा)(राज्याला)(गंगाच्या)(पाण्याची)(तहाण)
▷  I_tell (देवा) my (गोपाळ)(लहाण)
pas de traduction en français
[12] id = 73949
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
गावा लोणंदा पासुन देव विराजी एक कोस
तान्ह्या माझा राघु सेलवाची घाल कास
gāvā lōṇandā pāsuna dēva virājī ēka kōsa
tānhyā mājhā rāghu sēlavācī ghāla kāsa
no translation in English
▷ (गावा)(लोणंदा)(पासुन)(देव)(विराजी)(एक)(कोस)
▷ (तान्ह्या) my (राघु)(सेलवाची)(घाल) how
pas de traduction en français
[13] id = 79932
शेडगे यमुना - Shedge Yamuna
Village सोलापूर - Solapur
बारशीच्या दिशी देव विराजी नवरा
मोत्याच्या मुंडवळ्या झाडा हिवरा
bāraśīcyā diśī dēva virājī navarā
mōtyācyā muṇḍavaḷyā jhāḍā hivarā
no translation in English
▷ (बारशीच्या)(दिशी)(देव)(विराजी)(नवरा)
▷ (मोत्याच्या)(मुंडवळ्या)(झाडा)(हिवरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Virājī
⇑ Top of page ⇑