Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-15-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-15.5 (B05-15-05)
(13 records)

Display songs in class at higher level (B05-15)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-15.5 (B05-15-05) - Village deities / Mahābāḷī / Story of sister and brother

[1] id = 11964
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
दोघ बहिण भावंड एका मायेच लेकर
कशी लगीन न्ह्यायाच कोयनाचे बोल बराबर
dōgha bahiṇa bhāvaṇḍa ēkā māyēca lēkara
kaśī lagīna nhyāyāca kōyanācē bōla barābara
no translation in English
▷ (दोघ) sister brother (एका)(मायेच)(लेकर)
▷  How (लगीन)(न्ह्यायाच)(कोयनाचे) says (बराबर)
pas de traduction en français
[2] id = 11965
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
देवा महाबळाच्या बहिणी गेल्या रुसुन बाळपणी
देवा ना महाबळाचा राग केला कोयनानी
dēvā mahābaḷācyā bahiṇī gēlyā rusuna bāḷapaṇī
dēvā nā mahābaḷācā rāga kēlā kōyanānī
no translation in English
▷ (देवा)(महाबळाच्या)(बहिणी)(गेल्या)(रुसुन)(बाळपणी)
▷ (देवा) * (महाबळाचा)(राग) did (कोयनानी)
pas de traduction en français
[3] id = 11966
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाई तुला घाटावरली सावितरी
देव महाबळी कपटी हात टाकीतो वेणीवरी
sāṅgatē bāī tulā ghāṭāvaralī sāvitarī
dēva mahābaḷī kapaṭī hāta ṭākītō vēṇīvarī
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (घाटावरली)(सावितरी)
▷ (देव)(महाबळी)(कपटी) hand (टाकीतो)(वेणीवरी)
pas de traduction en français
[4] id = 11967
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
देवामधी देव देव महाबळ कपयटी
चोळी पातळाची घडी त्यानी घातली पिरवडी
dēvāmadhī dēva dēva mahābaḷa kapayaṭī
cōḷī pātaḷācī ghaḍī tyānī ghātalī piravaḍī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(महाबळ)(कपयटी)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(त्यानी)(घातली)(पिरवडी)
Pli de sari
[5] id = 11968
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
आस देव महाबळी महाबळी कपयटी
कोयना धाकल्या बहिणीला धरली मनगटी
āsa dēva mahābaḷī mahābaḷī kapayaṭī
kōyanā dhākalyā bahiṇīlā dharalī managaṭī
no translation in English
▷ (आस)(देव)(महाबळी)(महाबळी)(कपयटी)
▷ (कोयना)(धाकल्या) to_sister (धरली)(मनगटी)
pas de traduction en français
[6] id = 11969
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
देव महाबळ बोल गेला बहिणी लगीन दोघ लावू
कोयना बाई ती बोल गेली शिरी गेली शिरी पातक घेऊ नकू
dēva mahābaḷa bōla gēlā bahiṇī lagīna dōgha lāvū
kōyanā bāī tī bōla gēlī śirī gēlī śirī pātaka ghēū nakū
no translation in English
▷ (देव)(महाबळ) says has_gone (बहिणी)(लगीन)(दोघ) apply
▷ (कोयना) woman (ती) says went (शिरी) went (शिरी)(पातक)(घेऊ)(नकू)
pas de traduction en français
[7] id = 11970
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
देव महाबळी पापी सख्या बहिणीला दिली लाथ
गवळण माझी शिरी मस्तकी लावी हात
dēva mahābaḷī pāpī sakhyā bahiṇīlā dilī lātha
gavaḷaṇa mājhī śirī mastakī lāvī hāta
no translation in English
▷ (देव)(महाबळी)(पापी)(सख्या) to_sister (दिली)(लाथ)
▷ (गवळण) my (शिरी)(मस्तकी)(लावी) hand
pas de traduction en français
[8] id = 11971
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा महाबळाचा पाय लागला बहिणीला
देव महाबळ बोलू गेला काय करु या वैनयीला
dēvā mahābaḷācā pāya lāgalā bahiṇīlā
dēva mahābaḷa bōlū gēlā kāya karu yā vainayīlā
no translation in English
▷ (देवा)(महाबळाचा)(पाय)(लागला) to_sister
▷ (देव)(महाबळ)(बोलू) has_gone why (करु)(या)(वैनयीला)
pas de traduction en français
[9] id = 11972
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
असा ना महाबळेसर देव बहिण पाठीशी देतो लाथ
देवा ना महाबळाच्या किड पडल पायायात
asā nā mahābaḷēsara dēva bahiṇa pāṭhīśī dētō lātha
dēvā nā mahābaḷācyā kiḍa paḍala pāyāyāta
no translation in English
▷ (असा) * (महाबळेसर)(देव) sister (पाठीशी)(देतो)(लाथ)
▷ (देवा) * (महाबळाच्या)(किड)(पडल)(पायायात)
pas de traduction en français
[10] id = 11973
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
देवा ना महाबळीची याची कोयना बहियीण
देवा का महाबळाचा पाय मांडीवर घेईईन
dēvā nā mahābaḷīcī yācī kōyanā bahiyīṇa
dēvā kā mahābaḷācā pāya māṇḍīvara ghēīīna
no translation in English
▷ (देवा) * (महाबळीची)(याची)(कोयना)(बहियीण)
▷ (देवा)(का)(महाबळाचा)(पाय)(मांडीवर)(घेईईन)
pas de traduction en français
[11] id = 11974
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
बहिणीला देतो लाथ बंधूला होतो पाप
गवळण माझी मांडीवर घेती पायी किड काढती सायारात
bahiṇīlā dētō lātha bandhūlā hōtō pāpa
gavaḷaṇa mājhī māṇḍīvara ghētī pāyī kiḍa kāḍhatī sāyārāta
no translation in English
▷  To_sister (देतो)(लाथ)(बंधूला)(होतो)(पाप)
▷ (गवळण) my (मांडीवर)(घेती)(पायी)(किड)(काढती)(सायारात)
pas de traduction en français
[12] id = 11975
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
देवा ना महाबळाचा पाय मांडीवर धरुनी
कोयना बहिणीनी किड काढल कोरुनी
dēvā nā mahābaḷācā pāya māṇḍīvara dharunī
kōyanā bahiṇīnī kiḍa kāḍhala kōrunī
no translation in English
▷ (देवा) * (महाबळाचा)(पाय)(मांडीवर)(धरुनी)
▷ (कोयना) sisters (किड)(काढल)(कोरुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 11976
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
त्याची बहिण सावितरी पाय हातावर धरुनी
सांगते बाई तुला किड काढती कोरुनी
tyācī bahiṇa sāvitarī pāya hātāvara dharunī
sāṅgatē bāī tulā kiḍa kāḍhatī kōrunī
no translation in English
▷ (त्याची) sister (सावितरी)(पाय)(हातावर)(धरुनी)
▷  I_tell woman to_you (किड)(काढती)(कोरुनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of sister and brother
⇑ Top of page ⇑