➡ Display songs in class at higher level (B05-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 11042 ✓ जाधव चांगुणा - Jadhav Changuna Village डोंगरगाव - Dongargaon | सूर्यासमुख मरिबायाची सदार माझ्या बाळावरी टाक उजवी नदार sūryāsamukha maribāyācī sadāra mājhyā bāḷāvarī ṭāka ujavī nadāra | ✎ no translation in English ▷ (सूर्यासमुख)(मरिबायाची)(सदार) ▷ My (बाळावरी)(टाक)(उजवी)(नदार) | pas de traduction en français |
[2] id = 11043 ✓ शिंदे पार्वती - Shinde Parvati Village हडशी - Hadshi | आली मरीबया तिला सारा गाव भ्याला आता माझ बाळ गाडीवाला पुढ गेला ālī marībayā tilā sārā gāva bhyālā ātā mājha bāḷa gāḍīvālā puḍha gēlā | ✎ no translation in English ▷ Has_come (मरीबया)(तिला)(सारा)(गाव)(भ्याला) ▷ (आता) my son (गाडीवाला)(पुढ) has_gone | pas de traduction en français |
[3] id = 11044 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | आली आली मरी माता तिला सारा गाव भ्याला आता ग माझ बाळ गाडीवान पुढ झाला ālī ālī marī mātā tilā sārā gāva bhyālā ātā ga mājha bāḷa gāḍīvāna puḍha jhālā | ✎ no translation in English ▷ Has_come has_come (मरी)(माता)(तिला)(सारा)(गाव)(भ्याला) ▷ (आता) * my son (गाडीवान)(पुढ)(झाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 11045 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | आली ग मरीबया तिला भ्याला सारा वाडा लिंबा ग डाळीवानी बया भरीती तुझ गाडा ālī ga marībayā tilā bhyālā sārā vāḍā limbā ga ḍāḷīvānī bayā bharītī tujha gāḍā | ✎ no translation in English ▷ Has_come * (मरीबया)(तिला)(भ्याला)(सारा)(वाडा) ▷ (लिंबा) * (डाळीवानी)(बया)(भरीती) your (गाडा) | pas de traduction en français |
[5] id = 11046 ✓ कदम फुला - Kadam Phula Village काशिग - Kashig | बाई ना हात जोडीते मरीबया सोयरीला आता माझ बाळ चिरा तुझ्या पायरीला bāī nā hāta jōḍītē marībayā sōyarīlā ātā mājha bāḷa cirā tujhyā pāyarīlā | ✎ no translation in English ▷ Woman * hand (जोडीते)(मरीबया)(सोयरीला) ▷ (आता) my son (चिरा) your (पायरीला) | pas de traduction en français |
[6] id = 11047 ✓ जाधव चांगुणा - Jadhav Changuna Village डोंगरगाव - Dongargaon | आलीच म्हणते मरीबया दखनात सभांळ माझी बाळ हिरा तुझ्या काकणात ālīca mhaṇatē marībayā dakhanāta sabhānḷa mājhī bāḷa hirā tujhyā kākaṇāta | ✎ no translation in English ▷ (आलीच)(म्हणते)(मरीबया)(दखनात) ▷ (सभांळ) my son (हिरा) your (काकणात) | pas de traduction en français |
[7] id = 11048 ✓ जाधव चांगुणा - Jadhav Changuna Village डोंगरगाव - Dongargaon | आई मरीबया तुझ्या मारगी फैल सभांळ माझी बाळ तुझ्या गार्याचा बैल āī marībayā tujhyā māragī phaila sabhānḷa mājhī bāḷa tujhyā gāryācā baila | ✎ no translation in English ▷ (आई)(मरीबया) your (मारगी)(फैल) ▷ (सभांळ) my son your (गार्याचा)(बैल) | pas de traduction en français |
[8] id = 68532 ✓ गायकवाड कला - Gaykwad Kala Village जेऊर - Jeur | मला ठ्याच लागली दगडाची आनंदे लेकीबाई तुझी पायरी बेगडाची malā ṭhyāca lāgalī dagaḍācī ānandē lēkībāī tujhī pāyarī bēgaḍācī | ✎ no translation in English ▷ (मला)(ठ्याच)(लागली)(दगडाची) ▷ (आनंदे)(लेकीबाई)(तुझी)(पायरी)(बेगडाची) | pas de traduction en français |
[9] id = 108974 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | आनंदी वरदुबाई तुझ बगाड सायाच बगाड खेळत बाळ शिंद्या ग रामाच ānandī varadubāī tujha bagāḍa sāyāca bagāḍa khēḷata bāḷa śindyā ga rāmāca | ✎ no translation in English ▷ (आनंदी)(वरदुबाई) your (बगाड)(सायाच) ▷ (बगाड)(खेळत) son (शिंद्या) * of_Ram | pas de traduction en français |