➡ Display songs in class at higher level (B05-03-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 10447 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | सांगती बाई तुला भटी चुकली येसराची भयरी माझ्या बाबा राणी धाडावी चेतुराची sāṅgatī bāī tulā bhaṭī cukalī yēsarācī bhayarī mājhyā bābā rāṇī dhāḍāvī cēturācī | ✎ no translation in English ▷ (सांगती) woman to_you (भटी)(चुकली)(येसराची) ▷ (भयरी) my Baba (राणी)(धाडावी)(चेतुराची) | pas de traduction en français |
[2] id = 10448 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon | सातीना सुगरनी ह्यांना लाडूचा येईना पाक भयरी माझ्या बाबा राणी धाडावी तुमची एक sātīnā sugaranī hyānnā lāḍūcā yēīnā pāka bhayarī mājhyā bābā rāṇī dhāḍāvī tumacī ēka | ✎ no translation in English ▷ (सातीना)(सुगरनी)(ह्यांना)(लाडूचा)(येईना)(पाक) ▷ (भयरी) my Baba (राणी)(धाडावी)(तुमची)(एक) | pas de traduction en français |
[3] id = 10449 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon | सातीना सुगरनी कशा पडल्या झाडुनी भयरी माझ्या बाबा कामा दे धाडुनी sātīnā sugaranī kaśā paḍalyā jhāḍunī bhayarī mājhyā bābā kāmā dē dhāḍunī | ✎ no translation in English ▷ (सातीना)(सुगरनी) how (पडल्या)(झाडुनी) ▷ (भयरी) my Baba (कामा)(दे)(धाडुनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10450 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | साती ना सुगरणी समदया पडल्या आडूनी बहिरी माझ्या बाबा राणी दयावी धाडूनी sātī nā sugaraṇī samadayā paḍalyā āḍūnī bahirī mājhyā bābā rāṇī dayāvī dhāḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (साती) * (सुगरणी)(समदया)(पडल्या)(आडूनी) ▷ (बहिरी) my Baba (राणी)(दयावी)(धाडूनी) | pas de traduction en français |
[5] id = 10451 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | साती जणी सुगरणी भट्टी चुकल्या येसराची बहिरी बाबाची राणी बोलवा चतुराची sātī jaṇī sugaraṇī bhaṭṭī cukalyā yēsarācī bahirī bābācī rāṇī bōlavā caturācī | ✎ no translation in English ▷ (साती)(जणी)(सुगरणी)(भट्टी)(चुकल्या)(येसराची) ▷ (बहिरी)(बाबाची)(राणी)(बोलवा)(चतुराची) | pas de traduction en français |
[6] id = 10452 ✓ दिघे इंदु - Dighe Indu Village भांबर्डे - Bhambarde | कारण माझ्या घरी मी तर कारण एकयली बहिरी माझ्या बाबा धाडी बारजा तपयली kāraṇa mājhyā gharī mī tara kāraṇa ēkayalī bahirī mājhyā bābā dhāḍī bārajā tapayalī | ✎ no translation in English ▷ (कारण) my (घरी) I wires (कारण)(एकयली) ▷ (बहिरी) my Baba (धाडी)(बारजा)(तपयली) | pas de traduction en français |
[7] id = 10453 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | जाते मी पाण्याला पहिली घेऊन आले दुड जोगूबाई लाडीईच माझ्या अंगणी उभ घोड jātē mī pāṇyālā pahilī ghēūna ālē duḍa jōgūbāī lāḍīīca mājhyā aṅgaṇī ubha ghōḍa | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (पाण्याला)(पहिली)(घेऊन) here_comes (दुड) ▷ (जोगूबाई)(लाडीईच) my (अंगणी) standing (घोड) | pas de traduction en français |
[8] id = 39614 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | लागलं पान बहिरीनाथ नाही घरी करीती उतारा विनंती जोगेश्वरी lāgalaṁ pāna bahirīnātha nāhī gharī karītī utārā vinantī jōgēśvarī | ✎ no translation in English ▷ (लागलं)(पान)(बहिरीनाथ) not (घरी) ▷ Asks_for (उतारा)(विनंती)(जोगेश्वरी) | pas de traduction en français |
[9] id = 68670 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | इटाळ चांडाळ किती म्हणु दुरदुर देव बहिरीनाथ माझ्या आगीतीच घर iṭāḷa cāṇḍāḷa kitī mhaṇu duradura dēva bahirīnātha mājhyā āgītīca ghara | ✎ no translation in English ▷ (इटाळ)(चांडाळ)(किती) say (दुरदुर) ▷ (देव)(बहिरीनाथ) my (आगीतीच) house | pas de traduction en français |