Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-11j07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.11jvii (B03-01-11j07)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-11j)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.11jvii (B03-01-11j07) - Rām cycle / Śrāvaṇ’s sisters lament / Bearing sorrow

[1] id = 8235
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कावड घ्यायाला दुःख वाटत फार बाई
जाईन आळंदी पंढरीला दुःख फेडूनी तिथ येई
kāvaḍa ghyāyālā duḥkha vāṭata phāra bāī
jāīna āḷandī paṇḍharīlā duḥkha phēḍūnī titha yēī
no translation in English
▷ (कावड)(घ्यायाला)(दुःख)(वाटत)(फार) woman
▷ (जाईन) Alandi (पंढरीला)(दुःख)(फेडूनी)(तिथ)(येई)
pas de traduction en français
[2] id = 8236
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बंधवाच माझ्या दुःख जनात मांडीते
जनात मांडीते बाळ माझ्याला सांगते
bandhavāca mājhyā duḥkha janāta māṇḍītē
janāta māṇḍītē bāḷa mājhyālā sāṅgatē
no translation in English
▷ (बंधवाच) my (दुःख)(जनात)(मांडीते)
▷ (जनात)(मांडीते) son (माझ्याला) I_tell
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bearing sorrow