Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-11j03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.11jiii (B03-01-11j03)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-11j)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.11jiii (B03-01-11j03) - Rām cycle / Śrāvaṇ’s sisters lament / With whom to quarrel

[1] id = 8221
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळण माझी बोल अट कुणायाची घेऊ
नको मनात काळजी करु दुःख कुणापुढे मांडू
gavaḷaṇa mājhī bōla aṭa kuṇāyācī ghēū
nakō manāta kāḷajī karu duḥkha kuṇāpuḍhē māṇḍū
no translation in English
▷ (गवळण) my says (अट)(कुणायाची)(घेऊ)
▷  Not (मनात)(काळजी)(करु)(दुःख)(कुणापुढे)(मांडू)
pas de traduction en français
[2] id = 8222
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गवळण माझी बोल अट कुणायाशी घेऊ
नको मनात काळजी करु दुःख इसर माझ्या वरु
gavaḷaṇa mājhī bōla aṭa kuṇāyāśī ghēū
nakō manāta kāḷajī karu duḥkha isara mājhyā varu
no translation in English
▷ (गवळण) my says (अट)(कुणायाशी)(घेऊ)
▷  Not (मनात)(काळजी)(करु)(दुःख)(इसर) my (वरु)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With whom to quarrel