Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-11c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.11c (B03-01-11c)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.11c (B03-01-11c) - Rām cycle / Śrāvaṇ / His sister resents his decision

[1] id = 8065
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बहिण बोलती दादा काशीला जाऊ नको
वाणीच्या सरवणा आडव आलय मांजुर
bahiṇa bōlatī dādā kāśīlā jāū nakō
vāṇīcyā saravaṇā āḍava ālaya māñjura
no translation in English
▷  Sister (बोलती)(दादा)(काशीला)(जाऊ) not
▷ (वाणीच्या)(सरवणा)(आडव)(आलय)(मांजुर)
pas de traduction en français
[2] id = 8066
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बहिण बोलती दादा काशीला जाऊ नको
वाणीच्या सरवणा आडवा आलाय तुला साप
bahiṇa bōlatī dādā kāśīlā jāū nakō
vāṇīcyā saravaṇā āḍavā ālāya tulā sāpa
no translation in English
▷  Sister (बोलती)(दादा)(काशीला)(जाऊ) not
▷ (वाणीच्या)(सरवणा)(आडवा)(आलाय) to_you (साप)
pas de traduction en français
[3] id = 8067
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाणीचा सरवण बाळा ऐकनासा झाला
आई बापाला घेऊन गेला निघून काशीला
vāṇīcā saravaṇa bāḷā aikanāsā jhālā
āī bāpālā ghēūna gēlā nighūna kāśīlā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(सरवण) child (ऐकनासा)(झाला)
▷ (आई)(बापाला)(घेऊन) has_gone (निघून)(काशीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. His sister resents his decision