Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-04-03a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-4.3a (A02-04-03a)
(20 records)

Display songs in class at higher level (A02-04-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-4.3a (A02-04-03a) - Puberty, the decisive factor / Nubility / Mother’s fright

[1] id = 5685
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण माहेरी गोतात
गवळण माझी वाग सासरी गावात
mainālā āla nahāṇa māhērī gōtāta
gavaḷaṇa mājhī vāga sāsarī gāvāta
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(माहेरी)(गोतात)
▷ (गवळण) my (वाग)(सासरी)(गावात)
pas de traduction en français
[2] id = 5686
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण आल बाराच्या भराला
गवळण माझी बाई जाईल परया घराला
mainālā āla nahāṇa āla bārācyā bharālā
gavaḷaṇa mājhī bāī jāīla parayā gharālā
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) here_comes (बाराच्या)(भराला)
▷ (गवळण) my daughter will_go (परया)(घराला)
pas de traduction en français
[3] id = 5687
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण हिच्या सासरी कोण गेल
गवळणीची माझ्या माझ्या राधाची कवळी शिण
mainālā āla nahāṇa hicyā sāsarī kōṇa gēla
gavaḷaṇīcī mājhyā mājhyā rādhācī kavaḷī śiṇa
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(हिच्या)(सासरी) who gone
▷ (गवळणीची) my my (राधाची)(कवळी)(शिण)
pas de traduction en français
[4] id = 5688
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सांगते बाई तुला नका कळवू सासरी
गवळणीचा माझा ताट तांब्या वसरी
sāṅgatē bāī tulā nakā kaḷavū sāsarī
gavaḷaṇīcā mājhā tāṭa tāmbyā vasarī
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (नका)(कळवू)(सासरी)
▷ (गवळणीचा) my (ताट)(तांब्या)(वसरी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-4.2c (A02-04-02c) - Puberty, the decisive factor / Shyness and isolation / Plate upside down
[5] id = 5689
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाच पहिल नहाण माझ्या जिवाला लइ भिती
सासूबाई चहाडगी ही तर पतीला सांगती
maināca pahila nahāṇa mājhyā jivālā lai bhitī
sāsūbāī cahāḍagī hī tara patīlā sāṅgatī
no translation in English
▷  Of_Mina (पहिल)(नहाण) my (जिवाला)(लइ)(भिती)
▷ (सासूबाई)(चहाडगी)(ही) wires (पतीला)(सांगती)
pas de traduction en français
[6] id = 5690
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण आल माहेरी दुपारी
गवळणीला माझ्या संधी नाही सासरी
mainālā āla nahāṇa āla māhērī dupārī
gavaḷaṇīlā mājhyā sandhī nāhī sāsarī
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) here_comes (माहेरी)(दुपारी)
▷ (गवळणीला) my (संधी) not (सासरी)
pas de traduction en français
[7] id = 5691
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बंधूजी बोलत्यात काय बाईच्या सासरी
गवळणीचा माझ्या हिचा ताट तांब्या वसरी
bandhūjī bōlatyāta kāya bāīcyā sāsarī
gavaḷaṇīcā mājhyā hicā tāṭa tāmbyā vasarī
no translation in English
▷ (बंधूजी)(बोलत्यात) why (बाईच्या)(सासरी)
▷ (गवळणीचा) my (हिचा)(ताट)(तांब्या)(वसरी)
pas de traduction en français
[8] id = 5692
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बंधुजी बोलत्यात काय बाईची झोपडी
उठना बसईत ताट तांब्या उपडी
bandhujī bōlatyāta kāya bāīcī jhōpaḍī
uṭhanā basaīta tāṭa tāmbyā upaḍī
no translation in English
▷ (बंधुजी)(बोलत्यात) why (बाईची)(झोपडी)
▷ (उठना)(बसईत)(ताट)(तांब्या)(उपडी)
pas de traduction en français
[9] id = 5693
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिली नहाण देते जेवाया ताट तांब्या
सासरी गेल्यावरी नाही मैनाला थार माझ्या
pahilī nahāṇa dētē jēvāyā tāṭa tāmbyā
sāsarī gēlyāvarī nāhī mainālā thāra mājhyā
no translation in English
▷ (पहिली)(नहाण) give (जेवाया)(ताट)(तांब्या)
▷ (सासरी)(गेल्यावरी) not for_Mina (थार) my
pas de traduction en français
[10] id = 5694
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिल नहाण केली आईन हौस
सासरी गेल्यावरी नाही जेवाया घावूस
pahila nahāṇa kēlī āīna hausa
sāsarī gēlyāvarī nāhī jēvāyā ghāvūsa
no translation in English
▷ (पहिल)(नहाण) shouted (आईन)(हौस)
▷ (सासरी)(गेल्यावरी) not (जेवाया)(घावूस)
pas de traduction en français
[11] id = 5695
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिल नहाण माझ्या जिवाला लई भ्या
बस शेजारणीच्या घरी गवळणीला देते शिवा
pahila nahāṇa mājhyā jivālā laī bhyā
basa śējāraṇīcyā gharī gavaḷaṇīlā dētē śivā
no translation in English
▷ (पहिल)(नहाण) my (जिवाला)(लई)(भ्या)
▷ (बस)(शेजारणीच्या)(घरी)(गवळणीला) give (शिवा)
pas de traduction en français
[12] id = 5696
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिल नहाण जिव माझ्याला काळजी
कधी या जाईन लेक माझी सरजी
pahila nahāṇa jiva mājhyālā kāḷajī
kadhī yā jāīna lēka mājhī sarajī
no translation in English
▷ (पहिल)(नहाण) life (माझ्याला)(काळजी)
▷ (कधी)(या)(जाईन)(लेक) my (सरजी)
pas de traduction en français
[13] id = 5697
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण हे ग आईला संशय होई
सांगते बाई तुला उपर झाली काही
mainālā āla nahāṇa hē ga āīlā sañśaya hōī
sāṅgatē bāī tulā upara jhālī kāhī
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(हे) * (आईला)(संशय)(होई)
▷  I_tell woman to_you (उपर) has_come (काही)
pas de traduction en français
[14] id = 5698
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिल नहाण ओटी ना मी भरते घऊस
गवळणीची माझ्या नाही सासरी हवस
pahila nahāṇa ōṭī nā mī bharatē ghaūsa
gavaḷaṇīcī mājhyā nāhī sāsarī havasa
no translation in English
▷ (पहिल)(नहाण)(ओटी) * I (भरते)(घऊस)
▷ (गवळणीची) my not (सासरी)(हवस)
pas de traduction en français
[15] id = 5699
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
मैनाला आल नहाण जीवा माझ्याला वचक
गवळणीला माझ्या सासरी जाया धसक
mainālā āla nahāṇa jīvā mājhyālā vacaka
gavaḷaṇīlā mājhyā sāsarī jāyā dhasaka
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) life (माझ्याला)(वचक)
▷ (गवळणीला) my (सासरी)(जाया)(धसक)
pas de traduction en français
[16] id = 5700
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण आई पडली इचारी
गवळणीला माझ्या मी तर धाडली सासरी
mainālā āla nahāṇa āī paḍalī icārī
gavaḷaṇīlā mājhyā mī tara dhāḍalī sāsarī
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण)(आई)(पडली)(इचारी)
▷ (गवळणीला) my I wires (धाडली)(सासरी)
pas de traduction en français
[17] id = 5701
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पहिल नहाण जिव करतो धडाधडा
गवळणीला माझ्या गोताचा पडला येढा
pahila nahāṇa jiva karatō dhaḍādhaḍā
gavaḷaṇīlā mājhyā gōtācā paḍalā yēḍhā
no translation in English
▷ (पहिल)(नहाण) life (करतो)(धडाधडा)
▷ (गवळणीला) my (गोताचा)(पडला)(येढा)
pas de traduction en français
[18] id = 5702
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण जिव माझा हारहुर
गवळणीला माझ्या मधी येईन पदर
mainālā āla nahāṇa jiva mājhā hārahura
gavaḷaṇīlā mājhyā madhī yēīna padara
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) life my (हारहुर)
▷ (गवळणीला) my (मधी)(येईन)(पदर)
pas de traduction en français
[19] id = 5703
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण आल माहेर घरी
सांगते मैना तुला तू ग जा सासयरी
mainālā āla nahāṇa āla māhēra gharī
sāṅgatē mainā tulā tū ga jā sāsayarī
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) here_comes (माहेर)(घरी)
▷  I_tell Mina to_you you * (जा)(सासयरी)
pas de traduction en français
[20] id = 5704
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मैनाला आल नहाण आल माहेर घरी
सांगते मैना तुला दोष नको माझ्यावरी
mainālā āla nahāṇa āla māhēra gharī
sāṅgatē mainā tulā dōṣa nakō mājhyāvarī
no translation in English
▷  For_Mina here_comes (नहाण) here_comes (माहेर)(घरी)
▷  I_tell Mina to_you (दोष) not (माझ्यावरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s fright
⇑ Top of page ⇑