➡ Display songs in class at higher level (A02-04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 5664 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मैनाला आल नाण नको देवळाच्या पुढे जाऊ लगनाच्या डावू नको तपला इजगळवू mainālā āla nāṇa nakō dēvaḷācyā puḍhē jāū laganācyā ḍāvū nakō tapalā ijagaḷavū | ✎ no translation in English ▷ For_Mina here_comes (नाण) not (देवळाच्या)(पुढे)(जाऊ) ▷ (लगनाच्या)(डावू) not (तपला)(इजगळवू) | pas de traduction en français |
[2] id = 5665 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाई तुला नको जाऊ देवळा पुढ गवळणीच्या माझ्या राधेची पाळी पड sāṅgatē bāī tulā nakō jāū dēvaḷā puḍha gavaḷaṇīcyā mājhyā rādhēcī pāḷī paḍa | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you not (जाऊ)(देवळा)(पुढ) ▷ (गवळणीच्या) my (राधेची)(पाळी)(पड) | pas de traduction en français |
[3] id = 5666 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाई तुला नको पालव तू तर लवू पोटीला होईना बाळ सया ठेवतील नावू sāṅgatē bāī tulā nakō pālava tū tara lavū pōṭīlā hōīnā bāḷa sayā ṭhēvatīla nāvū | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you not (पालव) you wires apply ▷ (पोटीला)(होईना) son (सया)(ठेवतील)(नावू) | pas de traduction en français |
[4] id = 5667 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चवथ नहाण नको जाऊ वनातन सासूना बाई बोल माझ्या वंशाला हाण cavatha nahāṇa nakō jāū vanātana sāsūnā bāī bōla mājhyā vañśālā hāṇa | ✎ no translation in English ▷ (चवथ)(नहाण) not (जाऊ)(वनातन) ▷ (सासूना) woman says my (वंशाला)(हाण) | pas de traduction en français |
[5] id = 5678 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | पहिल नहाण नको देवाच नाव घेऊ सासरी जाताना शिरवरी हाये देऊ pahila nahāṇa nakō dēvāca nāva ghēū sāsarī jātānā śiravarī hāyē dēū | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण) not (देवाच)(नाव)(घेऊ) ▷ (सासरी)(जाताना)(शिरवरी)(हाये)(देऊ) | pas de traduction en français |
[6] id = 5669 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पहिल नहाण देवा सपात होईन गवळण माझी बाई नाही पालव लावीन pahila nahāṇa dēvā sapāta hōīna gavaḷaṇa mājhī bāī nāhī pālava lāvīna | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण)(देवा)(सपात)(होईन) ▷ (गवळण) my daughter not (पालव)(लावीन) | pas de traduction en français |
[7] id = 5670 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | पहिल नहाण नको देवा म्होर जाऊ वाटवर देव त्याला पालव नको लावू pahila nahāṇa nakō dēvā mhōra jāū vāṭavara dēva tyālā pālava nakō lāvū | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण) not (देवा)(म्होर)(जाऊ) ▷ (वाटवर)(देव)(त्याला)(पालव) not apply | pas de traduction en français |
[8] id = 5671 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | पहिल नहाण देवा धर्मात नित रुजू गवळणीला माझ्या बाहेर बसाया नका सांगू pahila nahāṇa dēvā dharmāta nita rujū gavaḷaṇīlā mājhyā bāhēra basāyā nakā sāṅgū | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण)(देवा)(धर्मात)(नित)(रुजू) ▷ (गवळणीला) my (बाहेर) come_and_sit (नका)(सांगू) | pas de traduction en français |
[9] id = 5672 ✓ कडू रखमा - Kadu Rakhma Village वडवली - Wadavali | पहिल नहाण नको पालव लावूस सांगते बाई तुला नको देवाला घवूस pahila nahāṇa nakō pālava lāvūsa sāṅgatē bāī tulā nakō dēvālā ghavūsa | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण) not (पालव)(लावूस) ▷ I_tell woman to_you not (देवाला)(घवूस) | pas de traduction en français |
[10] id = 5673 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | जाती ना वनातून नको लावू पालव हाती नारळाच फळ तपल्या भरताराला बोलाव jātī nā vanātūna nakō lāvū pālava hātī nāraḷāca phaḷa tapalyā bharatārālā bōlāva | ✎ no translation in English ▷ Caste * (वनातून) not apply (पालव) ▷ (हाती)(नारळाच)(फळ)(तपल्या)(भरताराला)(बोलाव) | pas de traduction en français |
[11] id = 5674 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | मैनाला आल नहाण नको बाहेरी बसू बंधू का सरवणाला हाये आखाडी एकादसू mainālā āla nahāṇa nakō bāhērī basū bandhū kā saravaṇālā hāyē ākhāḍī ēkādasū | ✎ no translation in English ▷ For_Mina here_comes (नहाण) not (बाहेरी)(बसू) ▷ Brother (का)(सरवणाला)(हाये)(आखाडी)(एकादसू) | pas de traduction en français |
[12] id = 5675 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | मैनाला आल नहाण लेकी मनात धरु पुढ बसला बहिरी बावा तू माघारी फिरु mainālā āla nahāṇa lēkī manāta dharu puḍha basalā bahirī bāvā tū māghārī phiru | ✎ no translation in English ▷ For_Mina here_comes (नहाण)(लेकी)(मनात)(धरु) ▷ (पुढ)(बसला)(बहिरी)(बावा) you (माघारी)(फिरु) | pas de traduction en français |
[13] id = 5676 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | पहिल नहाण नको जाऊस आगळी गवळण माझी बाई व्हशील वसाला दुबळी pahila nahāṇa nakō jāūsa āgaḷī gavaḷaṇa mājhī bāī vhaśīla vasālā dubaḷī | ✎ no translation in English ▷ (पहिल)(नहाण) not (जाऊस)(आगळी) ▷ (गवळण) my daughter (व्हशील)(वसाला)(दुबळी) | pas de traduction en français |
[14] id = 5677 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | बहिणीच्या नहाणाची आवड भावाला बहिणीला आल नहाण नको जाऊस देवाला bahiṇīcyā nahāṇācī āvaḍa bhāvālā bahiṇīlā āla nahāṇa nakō jāūsa dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (बहिणीच्या)(नहाणाची)(आवड)(भावाला) ▷ To_sister here_comes (नहाण) not (जाऊस)(देवाला) | pas de traduction en français |