Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-02-06b03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-2.6biii (A02-02-06b03)
(2 records)

Display songs in class at higher level (A02-02-06b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-2.6biii (A02-02-06b03) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / No satisfaction

[1] id = 13816
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईच्या वैराळा चुडा भर थोडाथोडा
तुझ्या ना पेटीमधी राजबर्खी नाही चुडा
vāīcyā vairāḷā cuḍā bhara thōḍāthōḍā
tujhyā nā pēṭīmadhī rājabarkhī nāhī cuḍā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भर)(थोडाथोडा)
▷  Your * (पेटीमधी)(राजबर्खी) not (चुडा)
pas de traduction en français
[2] id = 13630
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईचा वैराळ आला पेटी काखत घेवूनी
राजबर्खी जोडी हुल गेलाई दावूनी
vāīcā vairāḷa ālā pēṭī kākhata ghēvūnī
rājabarkhī jōḍī hula gēlāī dāvūnī
Vairal* from Wai, came holding his box under his arm
A pair of Rajvarkhi bangles, just made a mention and went away
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (पेटी)(काखत)(घेवूनी)
▷ (राजबर्खी)(जोडी)(हुल)(गेलाई)(दावूनी)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No satisfaction