Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-23s
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.23s (A01-01-23s)
(13 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-23)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.23s (A01-01-23s) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Tātobā is raising Sītā’s children

[1] id = 1949
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
लहू कुश बाळ दोन त्यांची आवड तातोबाला
बाळ वाढतात दिसामासी बोल तातोबा लेकीयीला
lahū kuśa bāḷa dōna tyāñcī āvaḍa tātōbālā
bāḷa vāḍhatāta disāmāsī bōla tātōbā lēkīyīlā
Lahu, Kush, Tatoba is fond of both the boys
The boys are growing day by day, Tatoba says to his daughter
▷ (लहू)(कुश) son two (त्यांची)(आवड)(तातोबाला)
▷  Son (वाढतात)(दिसामासी) says (तातोबा)(लेकीयीला)
pas de traduction en français
[2] id = 1950
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
देव ना तातोबा दोन्ही हातात दोन्ही धरी
खेळाईला गेला नातु घेऊन वार्यावरी
dēva nā tātōbā dōnhī hātāta dōnhī dharī
khēḷāīlā gēlā nātu ghēūna vāryāvarī
God Tatoba, holds the hand of both the boys
Take the hand of both and takes to windy way
▷ (देव) * (तातोबा) both (हातात) both (धरी)
▷ (खेळाईला) has_gone (नातु)(घेऊन)(वार्यावरी)
pas de traduction en français
[3] id = 1951
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ खेळता अंगणी तातोबा बसतो खुडचीवरी
बाळ खेळत्यात चेंडू ना लगोयरी
bāḷa khēḷatā aṅgaṇī tātōbā basatō khuḍacīvarī
bāḷa khēḷatyāta cēṇḍū nā lagōyarī
While the boys are playing in the courtyard, Tatoba sit on the chair
Children are playing with seven flat stones and a ball
▷  Son (खेळता)(अंगणी)(तातोबा)(बसतो)(खुडचीवरी)
▷  Son (खेळत्यात)(चेंडू) * (लगोयरी)
pas de traduction en français
[4] id = 1952
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
सीताना बाईच बाळ खेळताना कळी करी
तातोबा देव बोल सीता ठेव नदार त्याच्यावरी
sītānā bāīca bāḷa khēḷatānā kaḷī karī
tātōbā dēva bōla sītā ṭhēva nadāra tyācyāvarī
Sita’s sons play tricks in playing games
God Tatoba says, Sita keep an eye on him
▷ (सीताना)(बाईच) son (खेळताना) Kali (करी)
▷ (तातोबा)(देव) says Sita (ठेव)(नदार)(त्याच्यावरी)
pas de traduction en français
[5] id = 1953
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
देव तातोबा तिचा बाबा सुतार वाड्यावरी गेला
बाण धनुष्य घडवितो कुश लहुईला
dēva tātōbā ticā bābā sutāra vāḍyāvarī gēlā
bāṇa dhanuṣya ghaḍavitō kuśa lahuīlā
God Tatoba, her father, went to the carpenter house
He makes bow and arrow for Lahu and Ankush
▷ (देव)(तातोबा)(तिचा) Baba (सुतार)(वाड्यावरी) has_gone
▷ (बाण)(धनुष्य)(घडवितो)(कुश)(लहुईला)
pas de traduction en français
[6] id = 1954
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
तातोबा तिचा बाबा बाण धनुष्य हाती देतो
सीताबाईची तान्ही बाळ ही तर शिकाया लावीतो
tātōbā ticā bābā bāṇa dhanuṣya hātī dētō
sītābāīcī tānhī bāḷa hī tara śikāyā lāvītō
Tatoba her father, gives her a bow and arrow
Sitabai’s small children, He makes them learn
▷ (तातोबा)(तिचा) Baba (बाण)(धनुष्य)(हाती)(देतो)
▷ (सीताबाईची)(तान्ही) son (ही) wires (शिकाया)(लावीतो)
pas de traduction en français
[7] id = 1955
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
सीताबाईच तान्ह बाळ बाळ कळी ते करत्यात
हाती धनुष्य बाण हे तर शिकारी जात्यात
sītābāīca tānha bāḷa bāḷa kaḷī tē karatyāta
hātī dhanuṣya bāṇa hē tara śikārī jātyāta
Sita’s sons play tricks in playing games
Take bow and arrow, they go for hunting
▷ (सीताबाईच)(तान्ह) son son Kali (ते)(करत्यात)
▷ (हाती)(धनुष्य)(बाण)(हे) wires (शिकारी)(जात्यात)
pas de traduction en français
[8] id = 1956
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
लहु कुश बाळ दोन्ही तुम्ही शिकारीला जाव
तातोबा देव बोल बाण हरीण माराईव
lahu kuśa bāḷa dōnhī tumhī śikārīlā jāva
tātōbā dēva bōla bāṇa harīṇa mārāīva
Lahu, Ankush, sons you go for hunting
God Tatoba says, shoot a deer with an arrow
▷ (लहु)(कुश) son both (तुम्ही)(शिकारीला)(जाव)
▷ (तातोबा)(देव) says (बाण)(हरीण)(माराईव)
pas de traduction en français
[9] id = 1957
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
लहु कुश बाळ दोघ शिकारीला गेले
तातोबा देवायानी बाण माराया शिकवल
lahu kuśa bāḷa dōgha śikārīlā gēlē
tātōbā dēvāyānī bāṇa mārāyā śikavala
Lahu, Ankush, both sons went for hunting
God Tatoba taught them to shoot arrows
▷ (लहु)(कुश) son (दोघ)(शिकारीला) has_gone
▷ (तातोबा)(देवायानी)(बाण)(माराया)(शिकवल)
pas de traduction en français
[10] id = 1958
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
लहू अंकुश बाळ दोन्ही बाण माराया शिकयील
सोनेरी रंगायाच त्यांनी हरीण मारायील
lahū aṅkuśa bāḷa dōnhī bāṇa mārāyā śikayīla
sōnērī raṅgāyāca tyānnī harīṇa mārāyīla
God Tatoba taught them to shoot arrows
They shot the golden deer with arrow
▷ (लहू)(अंकुश) son both (बाण)(माराया)(शिकयील)
▷ (सोनेरी)(रंगायाच)(त्यांनी)(हरीण)(मारायील)
pas de traduction en français
[11] id = 1959
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
त्यांनी हाराण मारीयीली ते तर सोनेरी रंगायीची
सीता तपल्या माताईला चोळी शिवीत अंगाईची
tyānnī hārāṇa mārīyīlī tē tara sōnērī raṅgāyīcī
sītā tapalyā mātāīlā cōḷī śivīta aṅgāīcī
They shot the golden deer with arrow
They made a long dress with deer’s skins
▷ (त्यांनी)(हाराण)(मारीयीली)(ते) wires (सोनेरी)(रंगायीची)
▷  Sita (तपल्या)(माताईला) blouse (शिवीत)(अंगाईची)
pas de traduction en français
[12] id = 38743
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
Google Maps | OpenStreetMap
गोसाव्याची मठी दिवा कोणाचा जळतो
दिव्याच्या जोतीला लहू अंकुश खेळतो
gōsāvyācī maṭhī divā kōṇācā jaḷatō
divyācyā jōtīlā lahū aṅkuśa khēḷatō
Whose lamp is burning in the Gosavi*’s hermitage
Lahu and Ankush are playing with the lamp
▷ (गोसाव्याची)(मठी) lamp (कोणाचा)(जळतो)
▷ (दिव्याच्या)(जोतीला)(लहू)(अंकुश)(खेळतो)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.
[13] id = 94701
मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai
लहु अंकुशाला परिंदा केलं कुण विद्या शिकविली
बाई तातुबा मावळ्यान
lahu aṅkuśālā parindā kēlaṁ kuṇa vidyā śikavilī
bāī tātubā māvaḷyāna
Who helps Sita in bringing up children Tatoba, maternal uncle, taught Lahu and Ankush in growing up
▷ (लहु)(अंकुशाला)(परिंदा)(केलं)(कुण) knowledge (शिकविली)
▷  Woman (तातुबा)(मावळ्यान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tātobā is raising Sītā’s children
⇑ Top of page ⇑