➡ Display songs in class at higher level (A01-01-20)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 1584 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | अंकुश बोलतो जलम माझा हाये पुरता रामाचा लक्ष्मण मना लागतो चुलता aṅkuśa bōlatō jalama mājhā hāyē puratā rāmācā lakṣmaṇa manā lāgatō culatā | ✎ Ankush say, I will live a long life Ram’s brother, Lakshman is my uncle ▷ (अंकुश) says (जलम) my (हाये)(पुरता) ▷ Of_Ram Laksman (मना)(लागतो) paternal_uncle | pas de traduction en français |
[2] id = 4528 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | राम का बोलत्यात तुम्ही कुणायाची बाळ अयोध्येचा लक्ष्मण माझ्या आईला व्हता काळ rāma kā bōlatyāta tumhī kuṇāyācī bāḷa ayōdhyēcā lakṣmaṇa mājhyā āīlā vhatā kāḷa | ✎ Ram asks, whose sons are you Lakshman from Ayodhya was sent to kill my mother ▷ Ram (का)(बोलत्यात)(तुम्ही)(कुणायाची) son ▷ (अयोध्येचा) Laksman my (आईला)(व्हता)(काळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 1585 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | रावण वधुनी गेल्या रक्ताच्या बातम्या लहु बाळ बोल हाये लक्ष्मणाचा पुतण्या rāvaṇa vadhunī gēlyā raktācyā bātamyā lahu bāḷa bōla hāyē lakṣmaṇācā putaṇyā | ✎ Ravan* was killed and the news went around Lahu says, I am Lakshman’s nephew ▷ Ravan (वधुनी)(गेल्या)(रक्ताच्या)(बातम्या) ▷ (लहु) son says (हाये)(लक्ष्मणाचा)(पुतण्या) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 94532 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | रामकरण घोडा बांधीला कर्दळीला लक्ष्मण चुलत्याला लहु आला वर्दळीला rāmakaraṇa ghōḍā bāndhīlā kardaḷīlā lakṣmaṇa culatyālā lahu ālā vardaḷīlā | ✎ Ramkarn (dark coloured) horse was tied to Kardali plant Lahu has come to question his uncle Lakshman ▷ (रामकरण)(घोडा)(बांधीला)(कर्दळीला) ▷ Laksman (चुलत्याला)(लहु) here_comes (वर्दळीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 88184 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | लक्ष्मण बोले तुमचा वडील आहे कुठे आभाळात टाकल आम्हा धरतीन झेलल lakṣmaṇa bōlē tumacā vaḍīla āhē kuṭhē ābhāḷāta ṭākala āmhā dharatīna jhēlala | ✎ Lakshman asks, where is your father Discarded by sky (reference to father), Dharti (reference to mother) took care of us ▷ Laksman (बोले)(तुमचा)(वडील)(आहे)(कुठे) ▷ (आभाळात)(टाकल)(आम्हा)(धरतीन)(झेलल) | pas de traduction en français |
[6] id = 94530 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | शामकरण घोडा घोडा धरीला धावुनी लहु बोल लक्ष्मणा ये जा रामाला घेऊनी śāmakaraṇa ghōḍā ghōḍā dharīlā dhāvunī lahu bōla lakṣmaṇā yē jā rāmālā ghēūnī | ✎ Lahu ran and caught Shyamkarn (dark coloured) horse Lahu says, Lakshman, go and bring Ram ▷ (शामकरण)(घोडा)(घोडा)(धरीला)(धावुनी) ▷ (लहु) says Laksman (ये)(जा) Ram (घेऊनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 94531 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | श्याम कर्ण घोडा बांधीला कर्दळीला लक्ष्मण चुलत्याला लहु आला वर्दळीला śyāma karṇa ghōḍā bāndhīlā kardaḷīlā lakṣmaṇa culatyālā lahu ālā vardaḷīlā | ✎ Shyamkarn (dark coloured) horse was tied to Kardali plant Lahu has come to question his uncle Lakshman ▷ (श्याम)(कर्ण)(घोडा)(बांधीला)(कर्दळीला) ▷ Laksman (चुलत्याला)(लहु) here_comes (वर्दळीला) | pas de traduction en français |