Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-20d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.20d (A01-01-20d)
(7 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-20)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.20d (A01-01-20d) - Sītā / Rām brings Sītā, Lav, Aṅkuś home / Children’s anger against Lakṣmaṇ

[1] id = 1584
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
अंकुश बोलतो जलम माझा हाये पुरता
रामाचा लक्ष्मण मना लागतो चुलता
aṅkuśa bōlatō jalama mājhā hāyē puratā
rāmācā lakṣmaṇa manā lāgatō culatā
no translation in English
▷ (अंकुश) says (जलम) my (हाये)(पुरता)
▷  Of_Ram Laksman (मना)(लागतो) paternal_uncle
pas de traduction en français
[2] id = 4528
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
राम का बोलत्यात तुम्ही कुणायाची बाळ
अयोध्येचा लक्ष्मण माझ्या आईला व्हता काळ
rāma kā bōlatyāta tumhī kuṇāyācī bāḷa
ayōdhyēcā lakṣmaṇa mājhyā āīlā vhatā kāḷa
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात)(तुम्ही)(कुणायाची) son
▷ (अयोध्येचा) Laksman my (आईला)(व्हता)(काळ)
pas de traduction en français
[3] id = 1585
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
रावण वधुनी गेल्या रक्ताच्या बातम्या
लहु बाळ बोल हाये लक्ष्मणाचा पुतण्या
rāvaṇa vadhunī gēlyā raktācyā bātamyā
lahu bāḷa bōla hāyē lakṣmaṇācā putaṇyā
no translation in English
▷  Ravan (वधुनी)(गेल्या)(रक्ताच्या)(बातम्या)
▷ (लहु) son says (हाये)(लक्ष्मणाचा)(पुतण्या)
pas de traduction en français
[4] id = 94532
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
रामकरण घोडा बांधीला कर्दळीला
लक्ष्मण चुलत्याला लहु आला वर्दळीला
rāmakaraṇa ghōḍā bāndhīlā kardaḷīlā
lakṣmaṇa culatyālā lahu ālā vardaḷīlā
no translation in English
▷ (रामकरण)(घोडा)(बांधीला)(कर्दळीला)
▷  Laksman (चुलत्याला)(लहु) here_comes (वर्दळीला)
pas de traduction en français
[5] id = 88184
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
लक्ष्मण बोले तुमचा वडील आहे कुठे
आभाळात टाकल आम्हा धरतीन झेलल
lakṣmaṇa bōlē tumacā vaḍīla āhē kuṭhē
ābhāḷāta ṭākala āmhā dharatīna jhēlala
no translation in English
▷  Laksman (बोले)(तुमचा)(वडील)(आहे)(कुठे)
▷ (आभाळात)(टाकल)(आम्हा)(धरतीन)(झेलल)
pas de traduction en français
[6] id = 94530
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
शामकरण घोडा घोडा धरीला धावुनी
लहु बोल लक्ष्मणा ये जा रामाला घेऊनी
śāmakaraṇa ghōḍā ghōḍā dharīlā dhāvunī
lahu bōla lakṣmaṇā yē jā rāmālā ghēūnī
no translation in English
▷ (शामकरण)(घोडा)(घोडा)(धरीला)(धावुनी)
▷ (लहु) says Laksman (ये)(जा) Ram (घेऊनी)
pas de traduction en français
[7] id = 94531
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
श्याम कर्ण घोडा बांधीला कर्दळीला
लक्ष्मण चुलत्याला लहु आला वर्दळीला
śyāma karṇa ghōḍā bāndhīlā kardaḷīlā
lakṣmaṇa culatyālā lahu ālā vardaḷīlā
no translation in English
▷ (श्याम)(कर्ण)(घोडा)(बांधीला)(कर्दळीला)
▷  Laksman (चुलत्याला)(लहु) here_comes (वर्दळीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Children’s anger against Lakṣmaṇ