➡ Display songs in class at higher level (A01-01-06j)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 36996 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-19 start 04:58 ➡ listen to section | सीता घेतीली खांद्यावरी रावण चालला नटत देव हे ग मारवतीच्या बाई फौजा बसल्या वाटत sītā ghētīlī khāndyāvarī rāvaṇa cālalā naṭata dēva hē ga māravatīcyā bāī phaujā basalyā vāṭata | ✎ Carrying Sita on his shoulder, Ravan* was going merrily Woman, God Maruti* and his army were sitting in the way ▷ Sita (घेतीली)(खांद्यावरी) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (देव)(हे) * (मारवतीच्या) woman (फौजा)(बसल्या)(वाटत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 54446 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | बाणावरी बाण बाण सोडिले हजार एकल्या मारुतीन केले रावण बेजार bāṇāvarī bāṇa bāṇa sōḍilē hajāra ēkalyā mārutīna kēlē rāvaṇa bējāra | ✎ Arrow after arrow, a thousand arrows were shot Maruti* harassed Ravan* single handedly ▷ (बाणावरी)(बाण)(बाण)(सोडिले)(हजार) ▷ (एकल्या)(मारुतीन)(केले) Ravan (बेजार) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 54453 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीताच्या स्वेदाला(शोधाला) चालला रामराया मारवती पुढे वानराच्या फौजा sītācyā svēdālā (śōdhālā) cālalā rāmarāyā māravatī puḍhē vānarācyā phaujā | ✎ Ramraya was going in search of Sita Maravati was ahead with his army of monkeys ▷ Of_Sita (स्वेदाला) ( (शोधाला) ) (चालला)(रामराया) ▷ Maruti (पुढे)(वानराच्या)(फौजा) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 54491 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | बाणामाघ बाण बाण सोडिले चार केले रावण बेजार एक्या मारुतीन bāṇāmāgha bāṇa bāṇa sōḍilē cāra kēlē rāvaṇa bējāra ēkyā mārutīna | ✎ Arrow after arrow, four arrows were shot Maruti* harassed Ravan* single handedly ▷ (बाणामाघ)(बाण)(बाण)(सोडिले)(चार) ▷ (केले) Ravan (बेजार)(एक्या)(मारुतीन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 55245 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | सिता घेवून खांद्यावरी रावण चालला नटत फौजा बसल्या वाटत देवा माया मारवतीच्या sitā ghēvūna khāndyāvarī rāvaṇa cālalā naṭata phaujā basalyā vāṭata dēvā māyā māravatīcyā | ✎ Carrying Sita on his shoulder, Ravan* was going merrily God Maruti* and his army were sitting in the way ▷ Sita (घेवून)(खांद्यावरी) Ravan (चालला)(नटत) ▷ (फौजा)(बसल्या)(वाटत)(देवा)(माया)(मारवतीच्या) | pas de traduction en français | ||
|