Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-44-17
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-44-17”
(1 records)

 


E:XIV-1.3a (E14-01-03a) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter and her husband, the mother’s dear ones

[54] id = 43158
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-44-17 start 04:11 ➡ listen to section
जावई ग म्हण बाळ हाये गुणाच जाईफळ
गवळण ग माझी बाई हाये लवंग आगजाळ
jāvaī ga mhaṇa bāḷa hāyē guṇāca jāīphaḷa
gavaḷaṇa ga mājhī bāī hāyē lavaṅga āgajāḷa
My son-in-law is like a good quality nutmeg
My daughter is strong like a clove
▷ (जावई) * (म्हण) son (हाये)(गुणाच)(जाईफळ)
▷ (गवळण) * my daughter (हाये)(लवंग)(आगजाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter and her husband, the mother’s dear ones