Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-41-10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-41-10”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation

[22] id = 98037
किरदात मंजूळा - Kirdat Manjula
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-10 start 00:40 ➡ listen to section
उगवला नारायण जसा आगीचा भडका
आपल्या आईचा लाडयीका
ugavalā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā
āpalyā āīcā lāḍayīkā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका)
▷ (आपल्या)(आईचा)(लाडयीका)
pas de traduction en français


B:VII-1.2g (B07-01-02g) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Singers confident of his support

[35] id = 112435
किरदात मंजूळा - Kirdat Manjula
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-10 start 00:08 ➡ listen to section
उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी
मग पृथमी घे रे सारी
ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī
maga pṛthamī ghē rē sārī
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी)
▷ (मग)(पृथमी)(घे)(रे)(सारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sun and his mother:model of intimate relation
  2. Singers confident of his support