Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-25-11
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-25-11”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

D:XII-4.2b (D12-04-02b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / String of flowers, beads worn on forehead

[4] id = 35816
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-11 start 00:01 ➡ listen to section
हाळदीनी झाली पिवळी माझी चोळी
बाळाला माझ्या बांधीते मुंडवळी
hāḷadīnī jhālī pivaḷī mājhī cōḷī
bāḷālā mājhyā bāndhītē muṇḍavaḷī
My blouse has become yellow with halad*
I tie mundavalya* to my son
▷ (हाळदीनी) has_come (पिवळी) my blouse
▷ (बाळाला) my (बांधीते)(मुंडवळी)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
mundavalyaFlowers, pearls, etc. tied around the forehead of the bride and the groom at the time of marriage


G:XIX-7.8a (G19-07-08a) - Wife’s death before husband / Relatives / Let clan people assemble

[47] id = 35829
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-11 start 01:22 ➡ listen to section
आहेव मरणाची लय बायांनो मौज
कंत ग चाल पुढ माग गोताची फौज
āhēva maraṇācī laya bāyānnō mauja
kanta ga cāla puḍha māga gōtācī phauja
Dying Ahev* (unwidowed), it’s a great celebration
Husband walks in the front, the army of kith and kin walk behind
▷ (आहेव)(मरणाची)(लय)(बायांनो)(मौज)
▷ (कंत) * let_us_go (पुढ)(माग)(गोताची)(फौज)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. String of flowers, beads worn on forehead
  2. Let clan people assemble