Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-22-29
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-22-29”
(1 records)

 


A:II-3.1aiii (A02-03-01a03) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Do not charm him!

[30] id = 37362
वाघमारे राधा - Waghmare Radha
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-29 start 00:21 ➡ listen to section
देवाच्या ग दरग्यात नार आथरले साडी
बाळ ग साठी झाले ग येडी
dēvācyā ga daragyāta nāra ātharalē sāḍī
bāḷa ga sāṭhī jhālē ga yēḍī
She has spread a sari, to beg God for a favour
She wants a child, a son very badly
▷ (देवाच्या) * (दरग्यात)(नार)(आथरले)(साडी)
▷  Son * for become * (येडी)
Elle a étendu son sari pour dormir dans le temple du dieu
Elle est follement amourachée de mon fils

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Do not charm him!