Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-11-35
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-11-35”
(2 records)

 


B:V-65 (B05-65) - Village deities / Citrādevī / Citrādevī

[1] id = 35680
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-35 start 00:32 ➡ listen to section
हे चित्रा देवीच देवळ वल्या केसानी झाडीते
माझ्या पोटीच्या बाळाच नवस केलेले फेडीते
hē citrā dēvīca dēvaḷa valyā kēsānī jhāḍītē
mājhyā pōṭīcyā bāḷāca navasa kēlēlē phēḍītē
I sweep Goddess Chitradevi’s temple with wet hair
I am fulfilling the vow made for my own son
▷ (हे)(चित्रा)(देवीच)(देवळ)(वल्या)(केसानी)(झाडीते)
▷  My (पोटीच्या)(बाळाच)(नवस)(केलेले)(फेडीते)
pas de traduction en français
[2] id = 35681
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-35 start 01:16 ➡ listen to section
चितरा देवीच्या दर्शनाला अन मी जावून आले सज
मी जावून आले सज व येवढ्या मलाच देणगी दिली पोटी पुतर झाल वज
citarā dēvīcyā darśanālā ana mī jāvūna ālē saja
mī jāvūna ālē saja va yēvaḍhyā malāca dēṇagī dilī pōṭī putara jhāla vaja
I casually went for Goddess’s Darshan*
But she gave me a gift, I gave birth to a son
▷ (चितरा)(देवीच्या)(दर्शनाला)(अन) I (जावून) here_comes (सज)
▷  I (जावून) here_comes (सज)(व)(येवढ्या)(मलाच)(देणगी)(दिली)(पोटी)(पुतर)(झाल)(वज)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Citrādevī