[9] id = 35329 ✓ पोमण बायडा - Poman Bayda Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-05-05 start 01:13 ➡ listen to section | सकाळच्या पारी हात भरल शेणाणी कंपाळीच कुंकु लाली मारीत मेणाणी sakāḷacyā pārī hāta bharala śēṇāṇī kampāḷīca kuṅku lālī mārīta mēṇāṇī | ✎ Getting up in the morning, my hands are full of cow dung Kunku* on my forehead is looking redder because of wax ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (भरल)(शेणाणी) ▷ (कंपाळीच) kunku (लाली)(मारीत)(मेणाणी) | Le matin à l'aube j'ai les mains pleines de bouse Le kumku à mon front sur la cire est d'un rouge resplendissant |
|
[32] id = 35412 ✓ पोमण शाहू - Poman Shahu Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-05-05 start 00:30 ➡ listen to section | दळाण ग कांडायीन माझ घडीत व्हायाईच आवघड ग वाईट मला पाण्याला जायाच daḷāṇa ga kāṇḍāyīna mājha ghaḍīta vhāyāīca āvaghaḍa ga vāīṭa malā pāṇyālā jāyāca | ✎ Grinding and pounding, I could do it in a short time I used to find fetching water a difficult job ▷ (दळाण) * (कांडायीन) my (घडीत)(व्हायाईच) ▷ (आवघड) * (वाईट)(मला)(पाण्याला)(जायाच) | pas de traduction en français |