Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-04-45
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-04-45”
(2 records)

 

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

D:XII-4.5ai (D12-04-05a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She serves the groom

[12] id = 35378
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-45 start 01:27 ➡ listen to section
थोराचा ग नवइरा याच्या बाशिंगी जाईजुई
याच्या बाशिंगी जाईजुई याची कलवरी भाऊजयी
thōrācā ga navirā yācyā bāśiṅgī jāījuī
yācyā bāśiṅgī jāījuī yācī kalavarī bhāūjayī
The bridegroom from a rich family, his bashing* is made of jasmine
His bashing* is made of jasmine, his sister-in-law acts as his Kalavari*
▷ (थोराचा) * (नवइरा) of_his_place (बाशिंगी)(जाईजुई)
▷  Of_his_place (बाशिंगी)(जाईजुई)(याची)(कलवरी)(भाऊजयी)
pas de traduction en français
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[9] id = 35377
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-45 start 00:03 ➡ listen to section
असा थोरचा नवईरा परण्या निघाला माळावरी
अशी सोईर्याची गेली ग सरदा पोमणाच्या बाळावरी
asā thōracā navīrā paraṇyā nighālā māḷāvarī
aśī sōīryācī gēlī ga saradā pōmaṇācyā bāḷāvarī
Bridegroom from a renowned family is going to the open ground for his wedding
Vyahi* has liked Poman’s son
▷ (असा)(थोरचा)(नवईरा)(परण्या)(निघाला)(माळावरी)
▷ (अशी)(सोईर्याची) went * (सरदा)(पोमणाच्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She serves the groom
  2. He is son of an eminent person