Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 496
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Sathe Sushila
(3 records)

Village: सावरगाव - Savargaon

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:V-7.4b (B05-07-04b) - Village deities / Bāpujībuā / And child / Worship

[4] id = 11471
देव बापूजी तुझ इथवर येण
बाळायाच्या माझ्या भक्ताघरी जागरण
dēva bāpūjī tujha ithavara yēṇa
bāḷāyācyā mājhyā bhaktāgharī jāgaraṇa
no translation in English
▷ (देव)(बापूजी) your (इथवर)(येण)
▷ (बाळायाच्या) my (भक्ताघरी)(जागरण)
pas de traduction en français


B:V-20 (B05-20) - Village deities / Cauṅḍābāī / Cauṅḍābāī

[2] id = 12015
चला सया ग पाहू चौंडाबाईची निज खोली
बाई शंकर शेल्यावरी नागीण झोपी गेली
calā sayā ga pāhū cauṇḍābāīcī nija khōlī
bāī śaṅkara śēlyāvarī nāgīṇa jhōpī gēlī
no translation in English
▷  Let_us_go (सया) * (पाहू)(चौंडाबाईची)(निज)(खोली)
▷  Woman (शंकर)(शेल्यावरी)(नागीण)(झोपी) went
pas de traduction en français
[8] id = 12021
आई चौंडूबाई तुझ सूर्या समुख बसण
बाळानी केला मुजरा पाषाण
āī cauṇḍūbāī tujha sūryā samukha basaṇa
bāḷānī kēlā mujarā pāṣāṇa
no translation in English
▷ (आई)(चौंडूबाई) your (सूर्या)(समुख)(बसण)
▷ (बाळानी) did (मुजरा)(पाषाण)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship
  2. Cauṅḍābāī