Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 491
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Shinde Baby
(5 records)

Village: सारोळे - Sarole

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

D:X-4.2di (D10-04-02d01) - Mother’s expectations from son / Moral support / Serving her / Helping her during illness

[9] id = 21364
जिवाला जडभारी मी तर चौकटी दिली पाठ
बाळाची माझ्या वईदाचे पहाते मी वाट
jivālā jaḍabhārī mī tara caukaṭī dilī pāṭha
bāḷācī mājhyā vīdācē pahātē mī vāṭa
I am seriously ill, I sit resting my back against the doorframe
I am waiting for my son, my Vaida*
▷ (जिवाला)(जडभारी) I wires (चौकटी)(दिली)(पाठ)
▷ (बाळाची) my (वईदाचे)(पहाते) I (वाट)
pas de traduction en français
VaidaA person who treats patients with herbal medicines and household remedies
[11] id = 21366
जिवाला जडभारी कोण सांगत गेला सांगा
बाळयाच माझ्या म्होर टपाल माग टांगा
jivālā jaḍabhārī kōṇa sāṅgata gēlā sāṅgā
bāḷayāca mājhyā mhōra ṭapāla māga ṭāṅgā
I am seriously ill, someone went as a messenger to give the message
My son had the letter in front of him and the Tonga behind
▷ (जिवाला)(जडभारी) who tells has_gone with
▷ (बाळयाच) my (म्होर)(टपाल)(माग)(टांगा)
pas de traduction en français


E:XIII-3.2a (E13-03-02a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Daughter’s wish of mother’s presence in illness

[5] id = 25320
जिवाला जडभारी शेजी बघती वाकुनी
मावली माझी बया आली सर्व टाकुनी
jivālā jaḍabhārī śējī baghatī vākunī
māvalī mājhī bayā ālī sarva ṭākunī
I am seriously ill, neighbour woman just peeps inside
My dear mother comes, leaving everything behind
▷ (जिवाला)(जडभारी)(शेजी)(बघती)(वाकुनी)
▷ (मावली) my (बया) has_come (सर्व)(टाकुनी)
pas de traduction en français


F:XVI-2.15a (F16-02-15a) - Sister expects brother’s moral support / Sister falls ill / “I feel unwell”

[8] id = 28567
जिवाला जडभारी डोक दुखत राहुनी
आता माझा बंधू आला वैद घेऊनी
jivālā jaḍabhārī ḍōka dukhata rāhunī
ātā mājhā bandhū ālā vaida ghēūnī
no translation in English
▷ (जिवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(राहुनी)
▷ (आता) my brother here_comes (वैद)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[29] id = 28588
जिवाला जडभारी डोक दुखत केसोकेशी
पुतळा माझा बंधू माझ वईर देशो देशी
jivālā jaḍabhārī ḍōka dukhata kēsōkēśī
putaḷā mājhā bandhū mājha vaīra dēśō dēśī
no translation in English
▷ (जिवाला)(जडभारी)(डोक)(दुखत)(केसोकेशी)
▷ (पुतळा) my brother my (वईर)(देशो)(देशी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Helping her during illness
  2. Daughter’s wish of mother’s presence in illness
  3. “I feel unwell”