Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 261
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Chandarkar Prabha
(2 records)

Village: करमोळी - Karmoli

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-3.6ex (B06-03-06e10) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Jijā says he invites people

[1] id = 14862
जिजामाता बोल येड लागल तुकाला
सांगते बाई तुला चल म्हणतो लोकाला
jijāmātā bōla yēḍa lāgala tukālā
sāṅgatē bāī tulā cala mhaṇatō lōkālā
Jijamata says, Tuka has become mad
I tell you, woman, he keeps on inviting people
▷ (जिजामाता) says (येड)(लागल)(तुकाला)
▷  I_tell woman to_you let_us_go (म्हणतो)(लोकाला)
pas de traduction en français


F:XV-4.2f (F15-04-02f) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Ploughing

[5] id = 27345
मळ्याच्या मळ्यामधी पाभर चालली गव्हाची
आता माझी बाई वाट बघते भावाची
maḷyācyā maḷyāmadhī pābhara cālalī gavhācī
ātā mājhī bāī vāṭa baghatē bhāvācī
In the farmer’s fields, wheat is being sown
Now my mother is waiting for my brother
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(पाभर)(चालली)(गव्हाची)
▷ (आता) my daughter (वाट)(बघते)(भावाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Jijā says he invites people
  2. Ploughing