Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2457
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Davari Suman
(2 records)

Village: चिखली - Chikhali

2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

A:I-1.11b (A01-01-11b) - Sītā / Pregnancy in forest / Urge to eat

[21] id = 47522
सिता बाईला ढवयीळ हात मुरगमाच खड
अंकूश बाळा येळ सीता बाईला ढवयळ
sitā bāīlā ḍhavayīḷa hāta muragamāca khaḍa
aṅkūśa bāḷā yēḷa sītā bāīlā ḍhavayaḷa
Sitabai has dohale*, she has a craving to have Murum stones
Such were Sitabai’’s dohale* at the time of Ankush’s birth
▷  Sita (बाईला)(ढवयीळ) hand (मुरगमाच)(खड)
▷ (अंकूश) child (येळ) Sita (बाईला)(ढवयळ)
pas de traduction en français
dohaleThe longings of a pregnant woman, e.g. craving to eat something, feeling nausea for food, go on travel, etc.


E:XIII-2.1aii (E13-02-01a02) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Mother walks a distance with her

Singers from different villages from different districts, e.g. Pune, Nagar, Parbhani, Satara, Beed, Jalna, Solapur, Sangli, have given almost identical songs about daughter going to her in-laws’ house. In these songs from this section, father accepts that daughter has to go, but mother is worried about how her daughter will face sasurvas*. In one of these songs, three different attitudes of the members of the family are mentioned: father says daughter is wise, mother is worried about daughter’s future, brother thinks she is very small, how will she face everything.
[24] id = 53871
अशी नांदाया जाती लेक बाप म्हणीतो जा ग बया
अशी आईची येडी माया लांब जातीया घालवाया
aśī nāndāyā jātī lēka bāpa mhaṇītō jā ga bayā
aśī āīcī yēḍī māyā lāmba jātīyā ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (अशी)(नांदाया) caste (लेक) father (म्हणीतो)(जा) * (बया)
▷ (अशी)(आईची)(येडी)(माया)(लांब)(जातीया)(घालवाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Urge to eat
  2. Mother walks a distance with her