Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99910
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99910 by Narote Sheshakala

Village: पांगरी - Pangari


E:XIII-3.1cvii (E13-03-01c07) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called kasar

[40] id = 99910
नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala
तुत कसारा रे दादा उतर वसरीच्या खालती
घरी नाही माझी माता चुडा भरायाचा होता
tuta kasārā rē dādā utara vasarīcyā khālatī
gharī nāhī mājhī mātā cuḍā bharāyācā hōtā
Brother bangle seller, get down from the veranda
My mother is not at home, I wanted to put on a Chuda (a set of bangles)
▷ (तुत)(कसारा)(रे)(दादा)(उतर)(वसरीच्या)(खालती)
▷ (घरी) not my (माता)(चुडा)(भरायाचा)(होता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called kasar