Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99692
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99692 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[60] id = 99692
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
गोरी लेण लेली जाड मंगळसुतर
हिच्या साजाला केली नथ
gōrī lēṇa lēlī jāḍa maṅgaḷasutara
hicyā sājālā kēlī natha
The ornament my daughter wears is a thick Mangalsutra*
I made a nose-ring to go with it
▷ (गोरी)(लेण)(लेली)(जाड)(मंगळसुतर)
▷ (हिच्या)(साजाला) shouted (नथ)
pas de traduction en français
MangalsutraA necklace of black beads given to the wife by her husband as a mark of marriage alliance which she always wears around her neck and which is removed only in case she becomes a widow. This is often called ‘dorala’ in the ovis.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments