Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99687
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99687 by Khadake Bhagu

Village: आवा आंतरवाला - Awa Antarwala


E:XIII-1.4d (E13-01-04d) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s ornaments

[56] id = 99687
खडके भागू - Khadake Bhagu
नाकातील नथ नको करु काढ घाल
सांगते मैनाला गोर तोंड हाईल लाल
nākātīla natha nakō karu kāḍha ghāla
sāṅgatē mainālā gōra tōṇḍa hāīla lāla
Don’t keep putting on and taking out the nose-ring
I tell Maina*, your fair face will become red
▷ (नाकातील)(नथ) not (करु)(काढ)(घाल)
▷  I_tell for_Mina (गोर)(तोंड)(हाईल)(लाल)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s ornaments