Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99481
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99481 by Khaladkar Muktabai Shivajirao

Village: खळद - Khalad


E:XIII-2.1aiv (E13-02-01a04) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Father’s bearing

[35] id = 99481
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
लेक नीघाली नांदाया दांतखिळी आयच्या बस
मनासाठा बाप करी बोलुन कुना दावु कस
lēka nīghālī nāndāyā dāntakhiḷī āyacyā basa
manāsāṭhā bāpa karī bōluna kunā dāvu kasa
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother’s teeth became clenched
Father keeps his feelings to himself, (he says), how can I say this to anyone
▷ (लेक)(नीघाली)(नांदाया)(दांतखिळी)(आयच्या)(बस)
▷ (मनासाठा) father (करी)(बोलुन)(कुना)(दावु) how
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Father’s bearing