Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99419
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99419 by Daphal Indu

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


D:X-3.2bi (D10-03-02b01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Performing pūjā, āratī

[17] id = 99419
डफळ इंदू - Daphal Indu
वाकडाच्या राजा तुम्ही इथवर येण आल
बाळायाच्या माझ्या भक्ताघरी जागरण
vākaḍācyā rājā tumhī ithavara yēṇa āla
bāḷāyācyā mājhyā bhaktāgharī jāgaraṇa
King of Wakad (God Khandoba), you have obliged by coming here
There is a Jagaran (keeping awake the whole night singing bhajans*, etc.) at my son’s, your devotee’s house
▷ (वाकडाच्या) king (तुम्ही)(इथवर)(येण) here_comes
▷ (बाळायाच्या) my (भक्ताघरी)(जागरण)
pas de traduction en français
bhajan ➡ bhajansReligious songs or hymns to be sung in praise of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Performing pūjā, āratī