Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99312
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99312 by Chavan Saru

Village: अकोलेकारी - Akolekari


D:XI-1.1bvi (D11-01-01b06) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field to be watered

[24] id = 99312
चव्हाण सरु - Chavan Saru
पाटान पाणी जात केळीसगट जाईला
बाळराजा गाण गातो मोटेवरच्या बैलाला
pāṭāna pāṇī jāta kēḷīsagaṭa jāīlā
bāḷarājā gāṇa gātō mōṭēvaracyā bailālā
Water flows through the trenches to Jasmine along with banana
My son is singing a song for the bullock drawing water from the draw-well
▷ (पाटान) water, class (केळीसगट) will_go
▷ (बाळराजा)(गाण)(गातो)(मोटेवरच्या)(बैलाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field to be watered