Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99261
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99261 by Nagarkar Narmada

Village: बेलापूर - Belapur


D:XII-4.6aii (D12-04-06a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Her wish is fulfilled

[18] id = 99261
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
वरमाई वरमाई ओळखु कोण्या टाटी
बयाच्या माझ्या हिंगाचा चुडा हाती
varamāī varamāī ōḷakhu kōṇyā ṭāṭī
bayācyā mājhyā hiṅgācā cuḍā hātī
How can I recognise the Varmai*, in which row is she
My daughter is wearing a Chuda (set of bangles) with mirrors
▷ (वरमाई)(वरमाई)(ओळखु)(कोण्या)(टाटी)
▷ (बयाच्या) my (हिंगाचा)(चुडा)(हाती)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Her wish is fulfilled