Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99250
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99250 by Parit Mukta

Village: राशीवडे - Rashivade


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[120] id = 99250
परीट मुक्ता - Parit Mukta
UVS -41
काय थोराचा नवरा श्रीबंदाला जाईना
अन तोळ्याच्या अंगठयाला मामा कबुल होईना
kāya thōrācā navarā śrībandālā jāīnā
ana tōḷyācyā aṅgaṭhayālā māmā kabula hōīnā
Bridegroom from a rich family is not going for Simantapujan*
His maternal uncle is not agreeing to a gold ring weighing one tola*
▷  Why (थोराचा)(नवरा)(श्रीबंदाला)(जाईना)
▷ (अन)(तोळ्याच्या)(अंगठयाला) maternal_uncle (कबुल)(होईना)
pas de traduction en français
SimantapujanThe honours or courtesies paid at the village boundary or in the temple to the person who is coming as bridegroom
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person