Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99240
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99240 by Gaykwad Yashoda

Village: धाकली झरी - Dhakali Jhari


D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person

[114] id = 99240
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
लग्नाची तिथ जलदी काढाव बामणा
जल्दी काढावी बामणा नवरा मोतीयाचा दाणा
lagnācī titha jaladī kāḍhāva bāmaṇā
jaldī kāḍhāvī bāmaṇā navarā mōtīyācā dāṇā
Brahman, find an auspicious day and time for the marriage soon
The bridegroom is like a precious pearl
▷ (लग्नाची)(तिथ)(जलदी)(काढाव) Brahmin
▷ (जल्दी)(काढावी) Brahmin (नवरा)(मोतीयाचा)(दाणा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is son of an eminent person