Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99210
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99210 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XII-4.7d (D12-04-07d) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / Honour

[7] id = 99210
आदमाने जना - Admane Jana
मांडवाच्या दारी चिखल कशीयाचा झाला
भाऊच्या माझ्या बापा नवरीचा न्हाला
māṇḍavācyā dārī cikhala kaśīyācā jhālā
bhāūcyā mājhyā bāpā navarīcā nhālā
At the entrance of the shed for marriage, why has it become so muddy
My brother’s bride’s father had a bath
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशीयाचा)(झाला)
▷ (भाऊच्या) my father of_bride (न्हाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Honour