Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99203
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99203 by Kangane Subhadra

Village: धमधम - Dhamdham


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[48] id = 99203
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
वरबापा तुझी पाठ घामान अोली झाली
राघुबा माझा हुंडा मोजी मांडवात
varabāpā tujhī pāṭha ghāmāna aōlī jhālī
rāghubā mājhā huṇḍā mōjī māṇḍavāta
Bridegroom’s father, your back has become wet with sweat
Raghoba, my son, is counting the dowry in the shed for marriage
▷ (वरबापा)(तुझी)(पाठ)(घामान)(अोली) has_come
▷ (राघुबा) my (हुंडा)(मोजी)(मांडवात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured