Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99196
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99196 by Adhaw Parigabai Bapurao

Village: खैरी - Khiri


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[42] id = 99196
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला
बाप नवरदेवाचा न्हाला
māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā
bāpa navaradēvācā nhālā
At the entrance of the shed for marriage, what is this muddy water flowing
The bridegroom’s father had a bath
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला)
▷  Father (नवरदेवाचा)(न्हाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured