Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99187
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99187 by Pawar Sita

Village: नगरफूल - Nagarphul


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[33] id = 99187
पवार सिता - Pawar Sita
मांडवाच्या दारी बुधली सांडली तेलाची
भाऊचीना माझ्या धुळ मांडली मालाची
māṇḍavācyā dārī budhalī sāṇḍalī tēlācī
bhāūcīnā mājhyā dhuḷa māṇḍalī mālācī
A jar of oil has spilt at the entrance of the shed for marriage
My brother has spent a lot
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बुधली)(सांडली)(तेलाची)
▷ (भाऊचीना) my (धुळ)(मांडली)(मालाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured