Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99186
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99186 by Rajguru Anusaya

Village: कुंभारी - Kumbhari


D:XII-4.6axiii (D12-04-06a13) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Lap

[12] id = 99186
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
हिरव्या लुगड्याची शिवायाची धट्टी
कवळ्या नारळानं भरायाची वदती
hiravyā lugaḍyācī śivāyācī dhaṭṭī
kavaḷyā nāraḷānaṁ bharāyācī vadatī
With the green sari, a blouse with silk material has to be stitched
The lap is to be filled with a tender coconut
▷ (हिरव्या)(लुगड्याची)(शिवायाची)(धट्टी)
▷ (कवळ्या)(नारळानं)(भरायाची)(वदती)
pas de traduction en français
Notes =>When there is a function like marriage in the family, the woman gets busy getting a sari to her liking, getting a blouse stitched, getting her lap filled from relatives as her honour, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lap