Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99180
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99180 by Ahire Gojara

Village: पानेवाडी - Panewadi


D:XII-4.6avii (D12-04-06a07) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / Anger ritual:she refuses rukhavat

[23] id = 99180
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
मांडवाच्या दारी दुरडी पाण्याची सुकईली
वरमाई मानाची रुसली
māṇḍavācyā dārī duraḍī pāṇyācī sukīlī
varamāī mānācī rusalī
At the entrance of the shed for marriage, a basket of betel leaves is drying
Varmai*, who enjoys a special honour, is angry
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(दुरडी)(पाण्याची)(सुकईली)
▷ (वरमाई)(मानाची)(रुसली)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Anger ritual:she refuses rukhavat