Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99179
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99179 by Jadhav Kalavati

Village: होळी - Holi


D:XII-4.6avi (D12-04-06a06) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She sets conditions to bride’s father:honour, gifts

[36] id = 99179
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
नवर्याची माय इना मंडप पाहायाला
हंडा मागती न्ह्याला माय गवळण बाई माझी
navaryācī māya inā maṇḍapa pāhāyālā
haṇḍā māgatī nhyālā māya gavaḷaṇa bāī mājhī
Bridegroom’s mother is refusing to come ad see the shed for marriage
My daughter, Varmai* asks for a big round vessel for bath water
▷ (नवर्याची)(माय)(इना)(मंडप)(पाहायाला)
▷ (हंडा)(मागती)(न्ह्याला)(माय)(गवळण) woman my
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She sets conditions to bride’s father:honour, gifts