Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99161
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99161 by Wakle Dwarka Rangnath

Village: कोढे बु. - Kodhe Bu.


D:XII-4.11 (D12-04-11) - Son, a man in society / Son’s marriage / Mother is worried as son does not get married

[22] id = 99161
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
लगीन सराई जीव कावरा बावरा
आता बाळ माझं कधी होईल नवरा
lagīna sarāī jīva kāvarā bāvarā
ātā bāḷa mājhaṁ kadhī hōīla navarā
The marriage season has come, I am restless
Now, when will my son become a bridegroom
▷ (लगीन)(सराई) life (कावरा)(बावरा)
▷ (आता) son (माझं)(कधी)(होईल)(नवरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is worried as son does not get married