Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99150
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99150 by Pawar Gaya

Village: इळशी - Ilashi


D:XII-4.3 (D12-04-03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rukhavat, procession of eatables of bride’s party

[22] id = 99150
पवार गया - Pawar Gaya
पाची दुरड्या रुकवत सहा दुरडी शेवयाची
करणी खेड्याच्या ईवाहीणीची
pācī duraḍyā rukavata sahā duraḍī śēvayācī
karaṇī khēḍyācyā īvāhīṇīcī
Five baskets of Rukhvat*, and the sixth one with vermicelli
All made by my Vihin* from village
▷ (पाची)(दुरड्या)(रुकवत)(सहा)(दुरडी)(शेवयाची)
▷  Doing (खेड्याच्या)(ईवाहीणीची)
pas de traduction en français
RukhvatSweets taken by the bride to the groom's house as a part of marriage ceremony
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat, procession of eatables of bride’s party