Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99146
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99146 by Bhabad Jana

Village: कर्हे - Karhe


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[131] id = 99146
भाबड जना - Bhabad Jana
मांडवाच्या दारी काय सोयर्याची रित
बाळनाथाच्या संग नारळ दिल हाती
māṇḍavācyā dārī kāya sōyaryācī rita
bāḷanāthācyā saṅga nāraḷa dila hātī
At the entrance of the shed for marriage, what is this behaviour of my Vyahi*
He gave only a coconut in my son’s, Balanath’s hand
▷ (मांडवाच्या)(दारी) why (सोयर्याची)(रित)
▷ (बाळनाथाच्या) with (नारळ)(दिल)(हाती)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars