Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99137
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99137 by Gaykwad Gangu

Village: कुंभारी - Kumbhari


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[122] id = 99137
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
काय पर केली याया माझ्या धनवत्या
घातला मांडव कोथिंबीरीच्या बंधाल्या
kāya para kēlī yāyā mājhyā dhanavatyā
ghātalā māṇḍava kōthimbīrīcyā bandhālyā
What things has my rich Vyahi* done
He tied Coriander leaves to the shed for marriage erected by him
▷  Why (पर) shouted (याया) my (धनवत्या)
▷ (घातला)(मांडव)(कोथिंबीरीच्या)(बंधाल्या)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars