Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 99122
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #99122 by Chavan Rukhamini

Village: वाटवडा - Watwada


D:XII-4.2f (D12-04-02f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Articles, requirements / Shed erected on poles with mango, plaintain pillars

[107] id = 99122
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
आस मांडवाच्या दारी सुकल माझ तोंड
आता येतील माझे दिंड
āsa māṇḍavācyā dārī sukala mājha tōṇḍa
ātā yētīla mājhē diṇḍa
At the entrance of the shed for marriage, my face has become pale
Now, my bundles of saris will come
▷ (आस)(मांडवाच्या)(दारी)(सुकल) my (तोंड)
▷ (आता)(येतील)(माझे)(दिंड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shed erected on poles with mango, plaintain pillars